经典日语表白情书【日语,情书】

时间:2021-10-22 12:53:52 浏览量:

篇一:日语三行情书摘录

日语三行情书摘录

摘录者Leiem

帰省した日の夜、不器用な父が一言。

「肩、もんでくれへんか。」

「めんどくさ」と言いつつも、顔がほころぶ うち。

——奈良県 (15歳/女性/高校1年生)

回到家那晚,老爸粗声粗气地对我说了句:

“来给我揉揉肩吧。”

我嘴里念着“真麻烦”,脸上却露出了微笑。

小さなことで泣くなと母さん

泣きたい時は泣きんさいとおばあちゃん

どちらも私の心の糸がほどけた瞬間でした

——広島県 山﨑 晃恵(15歳/女性/中学3年生)

妈妈说:“不要因为一点小事就哭泣。”

奶奶说:“想哭的时候就哭吧。”

她们的话语都在一瞬间打开了我的心结。

久しぶりに家に帰った夜ごはん。

母が作ってくれたハンバーグ。

ちょっとこげていても一つ残さずペロリ。

——神奈川県 斉藤 慧(16歳/男性/高校1年生)

久违地回家吃晚饭了。

妈妈做的汉堡,

即使有点焦,我还是一口不剩地吃完了。

あなたのまわりで どんなことがおきようと「どもない、どもない! 私がおるやんか!!」 ってゆうたげるし…私にもゆうてくれる?

——京都府 三原 恵美(50歳/女性/主婦)

无论你的周围发生什么事,

“没事的,没事的!有我在呢!!”

我都会这么说……你对我也会这么说吗?

「電話していい?」と言われて嬉しかった

話題は友達がかっこいいと言う話

ただ「あぁ、そうやね」と繰り返す

——岐阜県 水野 修(18歳/男性/高校生)

“可以给你打电话吗?”让我好高兴。

电话的内容却是某个朋友怎样怎样帅气,

只好不断重复:“啊,是嘛。”

「お前ほんまあほやなー」って笑う

君の笑顔が見れるなら

うちはいくらでもあほになるで。

——大阪府 橋本あやめ(15歳/女性/高校1年生)

你笑着说:“你真笨呀!”

能看到你的笑脸,

我变得多笨都无所谓。

ハワイの海とかローマの遺跡とか

そんなの誰と行ったって楽しいでしょう

駅前の商店街で幸せが湧いてくるのはきっとあなたとだけね ——神奈川県 清水 陽子(34歳/女性/会社員)

夏威夷的海滩或者罗马的古迹,

这些地方和谁一起去都能玩得很开心。

但是在车站前的商店街让我感到幸福的只有你。

当日に 恥ずかしくて 渡せなかった 手作りのチョコ 欲しかったなあと言われて

1日遅れの バレンタイン

——大阪府 中林 仁美(17歳/女性/高校生)

当天因为害羞, 亲手做的巧克力没有送出去。

他却对我说:“好想要啊。”

(这是)晚了一天的情人节。

もしも「クジャク」になれたなら

こんな僕でも

愛を形にできるのに

——愛知県名古屋市 国井 卓也(19才/学生)

如果我可以变成孔雀

我也是

因为爱而成型的

「僕の好きな娘は、いつも扉の向こうにいるんだ」と言ったら 「じゃその扉を開ければいいじゃない」と言った君。

扉の鍵を下さい。

——愛知県名古屋市 平山 聖(16才/高校生)

我对你说:“我喜欢的女孩呀,一直站在门的另一边”

你回答道:“那把门打开不就好了吗”

那么请你给我开门的钥匙。

お天気予報

最初にあなたの住む街を見ます

今日はあたたかくなりそうですね。

——東京都三鷹市 山田 容子(24才/会社員)

每次看天气预报

都会先关注你所在的那个城市

今天会变暖呢

どうせ無理だから どうせもう会わないから

どうせどうせで終わる恋

今回だけは負けたくない

——静岡県浜松市 見野 朋仁(17歳/男性/学生)

反正已经不可挽回了,反正已经不再见面了。

反正这段恋情终归结束了。

只是这一次不想再输了。

街で見かけたあの人は、あの日と変わらず笑ってました でも少し 声が大人びていて 私だけ

思い出の中にいるような気がしました。

——鹿児島県 御書 由依(16歳/女性/学生)

在街上遇到的那个人还是一如既往地笑着,

只是声音正一点点地老成起来。

好像只有我一直活在记忆中。

ごめんね、としくん。

おねえちゃんと弟は、けっこんできないんだって。

今のうち、いっぱいなかよくして、しあわせにくらそうね。

——新潟県新潟市 坂井 百合奈(7歳/女性/学生)

对不起呀,小俊。

姐姐和弟弟是不能结婚的。

趁着现在,我们也要相亲相爱,一起幸福快乐地生活。

初めて一緒に帰った日

その日はなぜか

一番静かな帰り道だった

——青森県むつ市 鳥山 昭彦(17歳/男性/学生)

第一次一起回家的时候,

那天不知何故,

回家的路特别安静。

デートにさそってみました

君はあっさりとOKしてくれました

デートと分かっていてOKしたのでしょうか

——中国北京市 大川 麻耶(14歳/女性/学生)

鼓起勇气向你邀约,

你很爽快地对我说OK。

你明明知道这是约会还答应我了吗?

受け取っていただけますか

「コワレモノ 取り扱い注意」

と書かれた私の心を

——埼玉 県 渡辺 理一(48才/男性/臨床検査技師)

能不能请你收下,

写着“易碎品,小心轻放”的

我的心。

友達に「好きな人いるの?」と聞かれ

反射的に「いないよ。」と答えました。

あなたの顔が浮かびました。

——大阪府交野市 桑原 敬子(16才/女性/高校生)

朋友问我:“有喜欢的人么?”

我很自然地回答道:“没有啦。”

脑海中却浮现出你的面容。

小さい頃読んだ絵本に、

王子様は白馬に乗って来るって書いてあった。

本当は、新幹線に乗って来るのにね。

——東京都 田口 恵理(21才/大学生)

小时候读过的连环画里写道:

王子是骑着白马来的。

篇二:日语三行情书的文学魅力

日语三行情书的文学魅力

日语的三行情书由俳句演变而来。俳句是日本的一种古典抒情短诗,有特定的格式, 分别由

五、七、五音节的三个不压韵诗行构成,共十七字音,它的第一句为五音,称为初句,第二句为七音,第三句为五音结束,称为结句①。被称为日本俳圣的松尾芭蕉所作的《古池》,被奉为日语俳句的经典代表,其内容如下:古池や、蛙飛び込む、水の音(幽幽古池畔,青蛙跳破镜中天,叮咚一声喧)②。而三行情书则打破了五、七、五这一格式的束缚,并将诗的内容从借助季语表达意境转变为通过简单的语言抒发感情,使三行诗变得更加通俗易懂,贴近生活。

一、三行情书的分类及表达效果

本文根据内容的不同对日语三行情书进行了以下分类。例⑴-例⑹均 相关热词搜索: [db:gjc]