篇一:VOA流行美语
1. bummed (out)2. to ditch 3. big gun 4. broke5. shot 6. drag 7. choke 8. hang out 9. all-nighter 10. drained 11. kick back 12. ticked off 13. keep cool 14. pig out 15. what’s up 16. to goof off 17. to bum 18. lucky break 19. neat 20. jerk 21. hit22. couch potato23. to bomb 24. to take a hike25. cop 26. to ace 27. bucks 28. to rip off 29. loser 30. to play hooky31. sketchy 32. fishy 33. wimp 34. nerd 35. wasted 36. to chip in 37. uptight 38. flipped out 39. veg out 40. to be into 41. psycho 42. take it easy 43. to rule 44. a big deal chill (out) to hit the spot to quarterback lame damage trip money
hard headed cram wired
one track mind close call screw up bigmouth no brainer to hit the sack turn-off mellow sharp
street smart to roll nuts
to mess up to blow off to freak out peanuts whatever
straight answer to bug to snap sucker to luck out guts cheesy
to get a kick out of something snail mail to get it off my back in your face geek laid back to chew out
to blow money on sth. give it a shot
46. no way 47. busted 48. redneck 49. under the weather 50. piece of junk51. to get carried away 52. to be canned53. psyched 54. pain in the neck55. already 56. to mess with somebody 57. folks 58. junkie 59. to check something out 60. to crack somebody up 61. 24-7 62. to strike out 63. dumb blonde64. to make a killing 65. to fork something over 66. hot67. out of line 68. gee69. to catch a flick70. to jinx 71. shades 72. drag 73. to be on crack74. to slack off 75. beats me 76. out of it 77. critter 78. have a cow 79. down with that80. to kick oneself81. zip82. bail83. shoot 84. to stick around85. live it up 86. hang in there87. neat freak 88. snap to bet creep
in the sticks
to grab a bite to eat cheap
to call it a day to kiss up to to flop
to have had it one to talk
give me a break rag on cut it out
to call something wannabe duh
to pull something off bimbo
to break even
to get over something
to have a crush on someone trash something oh well
to have no business doing sth. come off it
to get turned down to start from scratch to get the hange of sth. peon
to be in a hind gung ho mug pack rat
to pay through the nose raw deal drama queen call it quits shot
guilt trip Yeah right
to be stressed out crash
spaced out
90. to buy something 91. without a hitch92. dude 93. to horse around94. on the fritz 95. jack 96. pick-me-up 97. to rock 98. what’s her face99. sleep in 100.a blast to be sold on something chow down chick
jump the gun to hog something kaput lay off let-down thingamajig slacker lighten up
篇二:[VOA流行美语]第395课
[VOA流行美语]第395课
Larry在和李华商量去什么地方渡假。他们会用到两个常用语:make up your mind和live within your means。
Larry: Lihua, do you want to go to Toronto? I did a little research and found some really cool tours and -
LH: Larry, 我不是很想去多伦多,我想去个有热带风情的地方。
Larry: Tropical?
LH: 没错!你说加勒比海怎么样?
Larry: The Caribbean? Wow, that is very tropical... actually, I know someone who went there last summer, let me give him a call -
LH: 不过! 我又非常想去泰国,那里的水果和美食太诱人了!
Larry: What?? Thailand? Make up your mind, Lihua!
LH: Make up? 化妆?你在说什么啊?
Larry: No, not the make-up you put on your face. To "make up your mind" means to make a choice and stick to it.
LH: 哦,to make up your mind就是拿定主意。
Larry: Yea. For example, it often takes you a long time to make up your mind when it comes to what to wear when we go out.
LH: 这倒是。出门前我总是不能决定穿哪身衣服。
Larry: And what about your friend at school that couldn't decide which class she wanted to take?
LH: 没错。那个同学特别爱,什么课都想选,可是一学期的时间只有那么多,选修课的数量是有限的。
I wish she would make up her mind!我希望她能快点作出决定。
Larry: Yea, exactly. Indecisive people can sure be annoying
sometimes...especially when they cause others to waste time...
LH: Larry,你说的indecisive people - 犹豫不决的人,是在说我吧?我也很想定下旅行的目的地,可是...真的是有太多好玩的地方,我实在拿不定主意!
Larry: What about money? We can drive to Toronto. Thailand would be
extremely expensive. Airfare alone would cost us a couple thousand dollars. We do have to live within our means, after all.
LH: 你说的live within our means,是什么意思?
Larry: The phrase "living within your means" means to live within the limits of your financial situation. Or, in other words, not spending more money than you can afford to spend.
LH: 哦,to live within your means就是量入为出,不过度消费。
Larry: That's right. And if we are to live within our means, we certainly cannot afford a vacation in Thailand!
LH: 你是说,从我们的经济情况考虑,去泰国花销太高,我们承受不了?可是你工作这么久,不是已经攒些钱了么?
Larry: Not that much money! I'm just an entry-level worker. It will take some years of saving up money before I can afford things like tropical vacations. LH: 啊?还得再攒好几年才能来个热带风情之旅?唉,Larry, 这只能怪你平时不知节省。你看,你老去外面饭馆吃饭,比在家里吃贵多了!
Larry: So... if I were living within my means, we'd have enough money for a nice vacation?
LH: 对啊!如果你平时消费节制,我们现在就能去泰国了!
Larry: But, Lihua, I just don't have time to cook. And plus, I'm not that good at it! And there are things about your spending habits that could change, too - like cutting out some of your shopping. That would definitely help you live within your means.
LH: 啊?你让我也减少支出,少买东西多存钱?这个嘛...
Larry: Make up your mind, Lihua. Do you want to save money or not? LH: 那好吧,我下决心存钱 (不情愿的口气)。
Larry: Don't sound so depressed, Lihua. We can still go on vacation this year and still be living within our means. We just need to find a place closer to home. But first, let's make up our mind on where we want to go.
LH: 好吧! 希望我们真能做到即能愉快旅行又不让荷包大出血! 不过,我不想去多伦多,我想去海边!
Larry: How about South Carolina? It will take awhile to get there, but we could drive.
LH: 南卡罗莱纳?有美丽的沙滩么?
Larry: Absolutely.
LH: 那....贵么?
Larry: We would still be living within our means if we go there. What do you think?
LH: 是吗?我们能承受得起旅行的花费?让我想想,让我想想....对了! Larry, 我忽然想到,如果我们去海边,我肯定要花很多钱买漂亮的游泳衣、太阳镜、裙子什么的。算了,要不还是去多伦多吧!
Larry: Make up your mind, Lihua!
今天李华学了两个常用语。一个是to make up one's mind,意思是“拿定主意”。另一个是to live within one's means,意思是“量入为出,不过度消费”。
篇三:VOA流行美语 Unit 5
VOA流行美语 Unit 5: shot; damage
今天Michael和李华要开车去新泽西州看一个朋友,跟他一起过周末。新泽西州紧挨着纽约,开车只要一个小时就到了。请注意他们俩人当中用的两个词:
shot 和 damage。现在他们正准备上车。
M: Hey, Li Hua, are you ready to go?
L: 行,我准备好了,可以走了。
M: Ok, let’s go!
L: 哟,怎么啦?
M: I think my engine is shot. This is not good.
L: 什么? 有人开枪把你车打坏啦?
M: No! You’re right, shot does mean to have used a gun, but here shot means something is broken.
L: 对啊,shot是指开枪,原来这儿的意思不同,这儿是指什么东西坏了。那我的电脑坏了,也能用shot这个字啊?
M: Sure. My computer is shot. You can say almost anything is shot.
L: 什么东西坏了都能这样说?
M: Yes, if you hurt your knee, you can say: My knee is shot, or if you hurt your shoulder, you can say: My shoulder is shot.
L: 噢, 要是你的膝盖受伤了,你就可以说:My knee is shot; 要是你的肩膀受了伤,那你就说:My shoulder is shot.
M: Let’s go rent a car. I don’t want our whole day to be shot.
L: 对,还是去租一辆车吧。
噢,毁了一整天也能这样说呀!
M: Yep. Let’s go!
(Michael和李华租了一辆车,现在他们在开往新泽西的路上)。
L: Michael, 这辆车真不错,挺稳的。再开半小时就到了,太好了!
M: Yeah, I’m glad too, but the damage for renting the car is pretty bad. L: 什么?这辆租的车也坏了?哟,那怎么办呐!
M: No, the rental car is not damaged! The word damage does mean that, but damage here means the amount of money needed to pay for something.
L: 租的车没有坏,真把我吓一跳。原来又是我的英文有问题。
Damage 这个字很普通,大家都知道是指什么东西坏了。可你指的是为什么东西付的钱。
M: Yes, renting the car is expensive, so the damage is bad. We usually say the damage is bad or not bad.
L: 我知道了,价钱贵就是:the damage is bad。
价钱不高,那就是:
the damage is not bad. 再给我举个例子吧。
M: When you pay for dinner at a restaurant, you can ask: What’s the damage? L: 噢,在饭店里吃完晚饭要付钱的时候可以问:“What’s the damage?" 所以租车很贵,the damage is bad. Michael, 别担心,我可以帮你付一点。
M: You don’t have to, Li Hua. I know the damage for your new computer was pretty bad.
L: 你真好心,知道我买新电脑花了不少钱,所以不要我帮你付。
Michael, 没关系,我能付一点,你还要去修车,也很贵的。
M: Thanks, Li Hua. But I hope the damage for fixing my car won’t be too bad. L: 我也希望你修车不至于太贵。得了,别说钱了,赶快开吧。
M: OK, I’ll drive fast so that the rest of our day won’t be shot. L: 对了,别浪费时间了,我也不想把一天的时间全浪费了。
今天Michael 教了李华两个年轻人常用的词,一个是shot。
Shot 是指什么东西坏了,或者人体的某个部位受伤了;
另外一个词 是damage。这里的damage不是指损坏,而是指为某样东西,或某个交易付的钱。谢谢各位和我们一起学习[流行美语],下次节 目再见。
《》 相关热词搜索: [db:gjc]